发布时间:2026-01-06
Seeking clarity on translation requests

I think we should avoid making assumptions if we’re not sure about the details. It would be better to ask the user what exactly they want — like if they need a translation, a summary, a source link, or an analysis of player skills. For general context, I could mention Inter's right-back depth, including Denzel Dumfries and Matteo Darmian, plus Dumfries’ contract situation. I should also remind myself to not provide specific player details if I'm uncertain.Responding in Chinese for clarity

I’m thinking it’s best to respond in Chinese, keeping it concise to offer help. I can clarify options like translation, updates, player profiles and comparisons, transfer fees, and relevant news. I’ll include a note about my ability to verify original reports and summarize points, but since I haven’t received specific approvals for browsing, I won’t promise to check sources unless the user requests it. I'll confirm that this is a transfer rumor and ask what exactly the user wants to know.

这是斯基拉的转会跟进:国米多次现场考察维罗纳右翼卫贝尔加利,并已与球员/经纪人展开初步接触,属于前期试探阶段,还不等同于报价或谈妥。

你想了解哪方面?
- 英文翻译/原文来源
- 最新进展核实(可帮你查证多方报道)
- 球员资料与技术特点
- 适配国米体系的分析(与邓弗里斯/达米安对比)
- 可能转会费区间与交易方式预估


当前位置: